登录 注册 发新帖 |
linfeiyu
一派掌门
|
[地球停转之日].1951.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/2.4G]-->![]() ※※※※※※※ 影片信息 ※※※※※※※ ◎译 名 地球停转之日 ◎片 名 The Day The Earth Stood Still ◎年 代 1951 ◎国 家 美国 ◎类 别 科幻 ◎字 幕 N/A ◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0043456 ◎IMDB评分8.1/10 28,147 votes Top 250: #218 ◎片 长 92 Min ◎导 演 罗伯特·怀斯Robert Wise ◎主 演 Harry Harvey .... Taxi driver (uncredited) Carleton Young .... Colonel (uncredited) Harry Lauter .... Platoon leader (uncredited) Wheaton Chambers .... Mr. Bleeker (diamonds) (uncredited) James Seay .... Government man (uncredited) 【片 源】 The Day The Earth Stood Still 1951 BluRay AVC DTS-HD MA-HDChina 【文件格式】x264+AC3 【视频尺寸】1280 x 720 【文件体积】2.4G 【字 幕】中上英下ASS/英上中下ASS/简体SRT/繁体SRT/英文SRT ※※※※※※※ 资料信息 ※※※※※※※ ◎简 介 这部电影真正讲“入侵”的部分很少,但并不妨碍它成为科幻史上最经典的里程碑电影之一。很难想象以《音乐之声》闻名世界的罗伯特·怀斯还拍过这么“先天下之忧而忧”的电影。时间发生在二战后,Michael Rennie 饰演的人性化高智慧外星人Klaatu乘飞碟来到地球,随他一起来的是一个具有恐怖力量的机器人保镖高特(Gort)。他们提出制止人类从事战争威胁的警告,愿意与人类进行和平交流,没想到反被地球人视作大敌。不过他们也不是好惹的,一旦被人类激怒,一样会做出可怕的事情来。岁月流逝,却掩不住本片的核心精神大放光辉。希区科克的御用作曲大师伯那德·赫曼Bernard Herrmann 阴沉的配乐为本片加分不少。就连机器人高特的台词 “Klaatu barada nikto”也成经典——意思是“不要炸飞这个世界”。这是影史上相当重要的科幻片转折点,里面的许多内容被其后无数影片引用或参考。不可否认看完这部电影需要些许耐心,因为如今的我们已被大量徒有虚名的电影搞得心浮气躁,失去了辨别力。像《地球停转之日》这样的好片子,是需要静下心来,细细品味的。 ※※※※※※※ 参数信息 ※※※※※※※ 概要 唯一ID : 232301065616180610186963318741294422325 (0xAEC38ECE7E195A3883E078AE603C9935) 完整名称 : Z:\yuimelody\已发布\地球停转之日.1951.中英字幕£CMCT南山石\[地球停转之日].The.Day.the.Earth.Stood.Still.1951.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT.mkv 文件格式 : Matroska 文件大小 : 2.40 GiB 长度 : 1小时 32分 平均混合码率 : 3 728 Kbps 编码日期 : UTC 2012-03-19 00:52:34 编码程序 : mkvmerge v4.7.0 ('Just Like You Imagined') 编译于 Apr 21 2011 01:13:14 编码函数库 : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 封面 : Yes / Yes 视频 ID : 1 文件格式 : AVC 文件格式/信息 : Advanced Video Codec 格式简介 : [email protected] 格式设置, CABAC : 是 格式设置, ReFrames : 8 frames 编码设置ID : V_MPEG4/ISO/AVC 长度 : 1小时 32分 码率 : 3 067 Kbps 画面宽度 : 960像素 画面高度 : 720像素 画面比例 : 4:3 帧率 : 23.976 fps 色彩空间 : YUV 色度抽样 : 4:2:0 位深度 : 8位 扫描方式 : 逐行扫描 bits/(pixel*frame)(数据密度) : 0.185 大小 : 1.94 GiB (81%) 标题 : CMCT团队出品 编码函数库 : x264 core 116 r2074 2641b9e 编码设置 : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=3067 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 音频 ID : 2 文件格式 : AC-3 文件格式/信息 : Audio Coding 3 扩展模式 : CM (complete main) 编码设置ID : A_AC3 长度 : 1小时 32分 码率模式 : CBR 码率 : 640 Kbps 声道 : 6声道 声道位置 : Front: L C R, Side: L R, LFE 采样率 : 48.0 KHz 位深度 : 16位 压缩模式 : 有损压缩 大小 : 422 MiB (17%) 文本 #1 ID : 3 文件格式 : ASS 编码设置ID : S_TEXT/ASS 编码设置ID/信息 : Advanced Sub Station Alpha 压缩模式 : 无损 标题 : 中上英下 文本 #2 ID : 4 文件格式 : ASS 编码设置ID : S_TEXT/ASS 编码设置ID/信息 : Advanced Sub Station Alpha 压缩模式 : 无损 标题 : 英上中下 文本 #3 ID : 5 文件格式 : UTF-8 编码设置ID : S_TEXT/UTF8 编码设置ID/信息 : UTF-8 Plain Text 标题 : 简体中文 文本 #4 ID : 6 文件格式 : UTF-8 编码设置ID : S_TEXT/UTF8 编码设置ID/信息 : UTF-8 Plain Text 标题 : 繁体中文 文本 #5 ID : 7 文件格式 : UTF-8 编码设置ID : S_TEXT/UTF8 编码设置ID/信息 : UTF-8 Plain Text 标题 : English ※※※※※※※ 截图信息 ※※※※※※※ ![]()
#1楼
|
|||||||||||||||||||||||
发帖时间:2012-03-20 09:57:08 |
回复数:38
|
patrick_wu
武林高手
|
2012-3-20
#2楼
|
8599235
武林盟主
|
2012-3-20
#3楼
|
黑火天尊
武林高手
|
2012-3-20
#4楼
|
xieqia79
一派掌门
|
2012-3-20
#5楼
|
741013
隐世仙人♂
|
2012-3-20
#6楼
|
isnowwhite
小有名气
|
2012-3-20
#7楼
|
skybigvictory
小有名气
|
2012-3-20
#8楼
|
lm9898
一代宗师
|
2012-3-20
#9楼
|
dcf198
一派掌门
|
2012-3-20
#10楼
|
老虎石
武林盟主
|
2012-3-20
#11楼
|
wzylly
小有名气
|
2012-3-20
#12楼
|
qiyingjian
武林高手
|
2012-3-21
#13楼
|
tutoka
小有名气
|
2012-3-21
#14楼
|
kongzi1977
小有名气
|
2012-3-21
#15楼
|
skgw888
小有名气
|
2012-3-21
#16楼
|
yy8642
一派掌门
|
2012-3-21
#17楼
|
kirawanglei
武林高手
|
2012-3-21
#18楼
|
星空★胜
小有名气
|
2012-3-21
#19楼
|
songmt
江湖小虾
|
2012-3-21
#20楼
|
游客组
|
|